10:43 PM
1984

Algumas expressões modificadas nos dicionários alemães durante o 3° Reich:

Blutschande: Incesto / Relação intima com um "não-ariano"

Blutvergiftung: Toxemonia; envenenamento pelo sangue / Aparência de decadência em povos e raças

Fanatish: Fanatismo (adjetivo com conotações negativas) / Fanatismo (adjetivo com conotações positivas)

Intellect: Capacidade criativa / Diferente do instinto; palavra que denota uma qualidade crítica, subversiva e destrutiva



Estas regulações da linguagem eram acompanhadas de instruções precisas para o uso das palavras pelos meios de comunicaçõs social. A Agência de Imprensa, por exemplo, circulou as seguintes diretrizes nas datas correspondentes:

Setembro 1, 1939: A palavra "guerra"deve ser evitada em todas as notícias e editoriais. A Alemanha está resistindo a um ataque da Polônia

Novembro 16, 1939: A palavra "paz" deve ser eliminada da imprensa alemã

Outubro 16, 1941:Não deve haver mais refeências aos sovietes ou aos soldados soviéticos. Quanto mais eles devem ser chamados de "Sovietarmisten" -membros do exército soviético- ou apenas de olcheviques, bestas e animais

Março 16, 1944: O termo "catastrofe" fica eliminado completamente da língua germânica. Deverá ser substiuido pela expressão "grande emergência", e "socorro de catástrofe" deverá ser substituido por "socorro de bombardeio aéreo".


Arquivos

Christiane, 32 anos. Brasiliense. slamgirl[at]hotmail.com

hit counter for blogger